위로가기 버튼
일반기사

[생활영어] My husband is thick headed.

My husband is thick headed.

 

(내 남편이 고집불통이야.)

 

A:I'm sorry, but I can't go.

 

(미안하지만 나는 갈 수가 없어.)

 

B:Why not? (왜 못 오니?)

 

A:My husband is thick headed.

 

B:Why is he refusing to let you come?

 

(그 사람이 왜 너를 못 가게 하니?)

 

A:He wants me to stay home.

 

(그는 내가 집에 있기를 바래.)

 

부부 사이에 사소한 입장 차이로 다투는 경우가 있다. 이럴 때에는 어느 한 쪽이 자신의 주장을 조금만 굽히면 되는데 이것도 결코 쉬운 일은 아니며 서로 노력해 나가야 할 일이다. 위의 예 “My husband is thick headed.”는 “내 남편이 고집불통이야.”의 뜻으로 남편이 완강하게 고집을 부리는 것을 나타내는 표현이다. 이와 유사한 뜻의 표현으로 “My husband is stubborn.” 또는 “My husband wants his own way.” 등이 가능하다.

 

위의 예 “My husband is thick headed.”에서 ‘thick’라는 단어는 ‘두꺼운/가득한’의 뜻으로 여기에서는 ‘thick headed’가 ‘우둔한/고집불통인’의 의미로 사용되고 있다. ‘thick’가 ‘가득한’의 의미로 사용된 예로 “The sky was thick with stars.”(하늘에는 별이 총총 했다.)가 가능하다.

 

(예) A:The air is thick with cigar smoke.

 

(공기가 담배 연기로 자욱한데.)

 

B:Why don't you open the window?

 

(창문을 열어 줘?)

 

전북일보
다른기사보기
저작권자 © 전북일보 인터넷신문 무단전재 및 재배포 금지
개의 댓글

※ 아래 경우에는 고지 없이 삭제하겠습니다.

·음란 및 청소년 유해 정보 ·개인정보 ·명예훼손 소지가 있는 댓글 ·같은(또는 일부만 다르게 쓴) 글 2회 이상의 댓글 · 차별(비하)하는 단어를 사용하거나 내용의 댓글 ·기타 관련 법률 및 법령에 어긋나는 댓글

0/ 100
최신뉴스

문화일반이희숙 작가, 따뜻한 위로의 여정 담은 그림동화책 ‘소녀와 일기장’ 출간

문화일반부안 문학의 뿌리를 조명하다…최명표 평론가 ‘부안문학론’ 출간

정읍정읍 아진전자부품(주), 둥근마 재배농가 일손돕기 봉사활동 펼쳐

정치일반김 지사 “실질적 지방자치 위해 재정 자율성 확대 필요”...李 대통령에 건의

정치일반김관영 지사 “특별자치도, 지방소멸 막는 제도적 실험대 될 것”