위로가기 버튼
일반기사

[생활영어] I didn't catch what you said.

I didn't catch what you said.

 

당신이 하신 말을 못 알아들었어요.

 

A: Could you repeat what you said, please?
   당신이 말씀하신 것을 다시 한번 말해 주시겠습니까?

 

B: Why?
   왜지요?

 

A: I didn't catch what you said.

 

B: Oh, sure I can repeat it.
   예, 물론 다시 한번 말씀드리지요.

 

외국인과 대화를 하는데 잘 이해가 안되거나 알아듣지 못했을 경우에는 스스럼없이 다시 한번 말해 달라고 하는 것이 좋습니다.
대충 자신의 짐작만으로 대화를 계속 이어나가다 보면 더 큰 오해가 생길 수도 있기 때문입니다. catch는 보통 물건이나 낙하물 따위를 '잡다', '붙들다'라는 의미로 많이 쓰이지만, 위의 예에서는 '분명히 알아듣다(hear clearly)'라는 의미로 쓰이고 있습니다.
repeat의 're'는 라틴어로부터 생겨난 차용어에서 볼 수 있는 조어 요소로 '다시(again)'라는 뜻을 나타냅니다. 이에 준해서 영어 기원의 단어에도 사용이 됩니다.

 

< 기억해 둘 만한 표현들 >
* The early bird catches the worm. 일찍 일어나는 새가 벌레를 잡는다.
* Sorry, I didn't understand that last part. 죄송합니다만, 마지막 부분을 이해하지 못했어요.
* What did you say just now? 방금 뭐라고 말씀하셨지요?

 

전북일보
다른기사보기
저작권자 © 전북일보 인터넷신문 무단전재 및 재배포 금지
개의 댓글

※ 아래 경우에는 고지 없이 삭제하겠습니다.

·음란 및 청소년 유해 정보 ·개인정보 ·명예훼손 소지가 있는 댓글 ·같은(또는 일부만 다르게 쓴) 글 2회 이상의 댓글 · 차별(비하)하는 단어를 사용하거나 내용의 댓글 ·기타 관련 법률 및 법령에 어긋나는 댓글

0/ 100
최신뉴스

정치일반李대통령 “대한민국 행정 중심엔 지방정부…모든 주민 만족할 성과 내달라”

정치일반대통령실 “감사원 정책감사 폐지…직권남용죄 엄격히 적용”

정치일반전북도, 복권기금 녹색자금 공모 3개 시·군 사업 선정… 국비 14억 확보

정치일반새만금개발청, 핵융합에너지 연구기지 경쟁력 모색

경제일반[건축신문고]건축설계변경, 언제까지 건축사가 안고가야 하나