위로가기 버튼
일반기사

[생활영어] Someone needs to break the ice.

Someone needs to break the ice.

 

(누군가 어색한 분위기를 누그러뜨리는 게 필요해.)

 

A: I am glad you could make it to the meeting.

 

(나는 네가 이 모임을 만들 수 있어서 기뻐.)

 

B: I just wish I knew some of these people.

 

(나는 단지 이 사람들을 알고 싶었어.)

 

A: Someone needs to break the ice.

 

B: How? (어떻게?)

 

A: How about a “Get to Know You” party.

 

(“너를 알게 되자” 파티는 어때?)

 

어느 모임에서나 처음 마주하는 사람들은 서먹하기 마련인데 이런 때 어색한 분위기를 떨칠 수 있도록 분위기를 이끄는 사람들이 있다. 위의 예 “Someone needs to break the ice.”는 “누군가 어색한 분위기를 누그러뜨리는 게 필요해.”의 뜻으로 서먹서먹한 분위기를 깨기 위한 방법을 나타내는 표현이다. 이와 유사한 뜻의 표현으로 “Someone needs to help people meet.” 또는 “Someone needs to introduce everyone.” 등이 가능하다.

 

위의 예 “Someone needs to break the ice.”에서 ‘break’라는 단어는 ‘깨뜨리다/어기다’의 뜻으로 여기에서는 ‘break the ice’와 같이 관용적으로 쓰여 ‘딱딱한 분위기를 누그러뜨리다’의 의미로 사용되고 있다. ‘break’가 ‘어기다’의 의미로 사용된 예로 “He broke his promise to come straight home.”(그는 곧장 집으로 오겠다는 약속을 어겼다.)이 가능하다.

 

(예) A: How can we break the ice?

 

(어떻게 이 어색한 분위기를 바꾸지?)

 

B: How about playing games?

 

(게임을 하는 것은 어때?)

 

저작권자 © 전북일보 인터넷신문 무단전재 및 재배포 금지
개의 댓글

※ 아래 경우에는 고지 없이 삭제하겠습니다.

·음란 및 청소년 유해 정보 ·개인정보 ·명예훼손 소지가 있는 댓글 ·같은(또는 일부만 다르게 쓴) 글 2회 이상의 댓글 · 차별(비하)하는 단어를 사용하거나 내용의 댓글 ·기타 관련 법률 및 법령에 어긋나는 댓글

0/ 100
최신뉴스

자치·의회전북도의회 농업복지환경위원회, 행정사무감사 실시

사회일반문형배 전 헌재 소장 “지역균형발전은 좋은 정책 아닌 유일한 정책”

교육일반[NIE] 좁아진 일자리의 문과 해외로 향한 청년, 그 뒤에 남겨진 질문

스포츠일반[전북체육 종목단체 탐방] (13) 전북자치도씨름협회

오피니언[사설]새만금 글로벌청소년센터, 활용 방안 없나