위로가기 버튼
일반기사

[생활영어] Sorry, but I'm on the wagon.

 

 

Sorry, but I'm on the wagon.
미안해요, 전 술을 끊었어요.

 

 

A: Hey, John. You want to go for a drink tonight?
어이 존. 오늘 밤 술 한잔하러 갈래?

 

B: Sorry, but I'm on the wagon.

 

A: What's wrong?
무슨 문제 있어?

 

B: I used to drink heavily, but after having a little problem with my liver I quit drinking.
예전에는 술을 많이 마셨는데 간에 문제가 있고 나서는 그만 두었어.

 

 

새해가 보름도 남지 않았습니다. 해마다 많은 분들이 새해에는 술을 끊고 담배를 끊을 결심을 합니다. 그렇지만 대체로 지켜지지 못합니다. 건강을 생각해서 몸에 좋지 않은 습관들은 부디 묵은해에 남겨 두시고 새해를 맞으시기 바랍니다.

 

오늘의 표현 중에 눈에 띄는 것이 on the (water) wagon이라는 표현입니다. 이 표현은 '술을 끊다'라는 뜻으로 미국에서 주로 쓰이는 속어입니다. 반대말은 off the (water) wagon으로 '(술을 끊었다가)다시 마시다'라는 표현입니다.

 

기억해둘 만한 표현

 

* I once quit drinking, but I'm off the wagon now.
한때는 술을 끊었는데, 지금은 다시 마시고 있어.

 

* How much do you usually drink?
평소에 어느 정도 마십니까?

 

* I don't drink even a drop.
저는 술을 한 방울도 못 마십니다.

 

 

전북일보
다른기사보기
저작권자 © 전북일보 인터넷신문 무단전재 및 재배포 금지
개의 댓글

※ 아래 경우에는 고지 없이 삭제하겠습니다.

·음란 및 청소년 유해 정보 ·개인정보 ·명예훼손 소지가 있는 댓글 ·같은(또는 일부만 다르게 쓴) 글 2회 이상의 댓글 · 차별(비하)하는 단어를 사용하거나 내용의 댓글 ·기타 관련 법률 및 법령에 어긋나는 댓글

0/ 100
최신뉴스

고창고창군, 문체부 ‘제2기 로컬100’ 3개 문화자원 선정 쾌거

고창“설 명절, 고창군 농특산품 고속도로 휴게소에서 만나요”

장수장수경찰서, 설 명절 특별치안대책 추진

사건·사고남원 거리에서 흉기 휘두른 70대 검거

정치일반도의회, 전주 올림픽·패럴림픽 유치 동의안 가결...정부 심의단계 진입