올 겨울, <정본(正本) 백범일지> 가 출간됐다. <정본> 이라는 의미 있는 이름을 달고 세상에 나온 이 책은 백범선생의 친필본을 그대로 활자화한 한문판과 친필본을 다시 오늘의 한글로 풀어쓴 한글판까지 두 권으로 만들어졌다. 3년 꼬박 걸려 이뤄낸 결실이다. 정본> 정본(正本)>
사실 <백범일지> 는 이미 많은 출판사들이 출간에 나서 독자들 앞에 놓인 것만도 80여종에 이른다. 그럼에도 열화당은 왜 굳이 ‘정본’을 내세워 대대적인 출간작업에 나섰던 것일까. 백범일지>
열화당에 따르면 <백범일지> 초판이 발행된 것은 1947년, 백범 선생이 돌아가시기 2년 전이다. 그러나 <김구 자서전 백범일지> (국사원 본)라는 제목으로 나온 이 초판은 원문이 대폭 축소되면서 원본성이 훼손된 데다 윤문 과정에서도 내용이 윤색되거나 인명과 지명의 착오, 뒤바뀌어진 서술 등으로 외레 원본에서 가장 멀어진 판본이라는 평가를 받아 왔다. 김구> 백범일지>
1990년대 중반부터는 백범 선생의 아들이 저작권을 풀어놓으면서 누구나 <백범일지> 를 자유롭게 출판할 수 있게 됐다. 그러나 이를 계기로 여러 출판사들이 출간한 <백범일지> 는 대부분 국사원 본을 바탕으로 한 것이어서 초판의 문제점을 그대로 안고 있는 경우가 많았다. 백범일지> 백범일지>
<정본 백범일지> 의 간행 취지는 여기서 비롯됐다. 친필원본의 내용과 형식을 그대로 되살려내겠다는 뜻이다. 간행팀은 친필 원본을 저본으로 삼아 출간하였거나 충실한 번역본을 지향하여 출간한 여러 판본들을 면밀히 검토해 이 판본들이 범한 다수의 오류를 바로 잡고 보완해냈다. 발간사에 의미심장한 문구가 있다. ‘백범일지의 간행 역사를 보면 어떠한 기록이라도 환경과 여건에 따라 그 본의가 잘못 전달 될 수 있음을 알 수 있다.’ 정본>
지난 19일 <정본 백범일지> 출간 기념회가 파주 출판도시 열화당 책박물관에서 열렸다. 작은 안내장에 쓰인 글귀가 눈에 띄었다. 정본>
‘이 책을 모셔가는 비용(책값)은 없습니다. 다만, 출간 이후 일정 금액을 「안중근기념 영혼도서관」 건립기금으로 기부하신 분에게 우선적으로 배포할 예정입니다.’ 값을 따질 수 없는 책과의 만남은 특별했다. 이래저래 우리의 정신을 세우게 하는 <정본 백범일지> 의 탄생이 반갑다. 큰 선물이다. 정본>
백범일지>저작권자 © 전북일보 인터넷신문 무단전재 및 재배포 금지
※ 아래 경우에는 고지 없이 삭제하겠습니다.
·음란 및 청소년 유해 정보 ·개인정보 ·명예훼손 소지가 있는 댓글 ·같은(또는 일부만 다르게 쓴) 글 2회 이상의 댓글 · 차별(비하)하는 단어를 사용하거나 내용의 댓글 ·기타 관련 법률 및 법령에 어긋나는 댓글